matic last

master
Alexandros Tsakos 1 year ago
parent ab5e27456a
commit 6f10945466

@ -118,7 +118,7 @@ paper to thoroughly analyze these lists and present them in a systematic
manner, I will concentrate only on prisoners of war, and especially on
women and children, since they are often entirely neglected.[^20]
The Kawa III stela of Taharqa (Copenhagen, Ny Carlsberg Glyptotek I.N. 1707, Columns 22-23) informs us that the king provided the
The Kawa III stela of Taharqa (Copenhagen, Ny Carlsberg Glyptotek Æ.I.N. 1707, Columns 22-23) informs us that the king provided the
temple of Amun with male and female servants, and the children of the
rulers (*wr.w*) of Tjehenu (Libyans).[^21] The Kawa VI (Khartoum SNM
2679, line 20-21) stela informs us that the temple of Amun in Kawa was
@ -422,13 +422,13 @@ knowledge, is found on the Triumphal Stela of Piye (Cairo
JE 48862, 47086-47089, lines 149-150), the founder of the 25th Dynasty
of Egypt, who ruled between 744-714 BCE: "Now these kings and counts of
Lower Egypt came to behold His Majesty's beauty, their legs being the
legs of women." *js gr nn \<n\> nswt ḥ3(tj)w-^c^ nw T3-mḥw jj r m33 nfrw
ḥm=f rdwj=sn m rdwj ḥm.wt.*[^76] Nicolas-Christophe Grimal has
legs of women." *js gr nn \<n\> nswt ḥ3(tj).w-^c^ nw T3-mḥw jj r m33 nfr.w
ḥm=f rd.wj=sn m rd.wj ḥm.wt.*[^76] Nicolas-Christophe Grimal has
translated this part of the text in a way that suggests that the legs of
the kings and counts of Lower Egypt trembled like those of women.[^77]
One has to stress that the adjective *tremblant* (French trembling) is
not written in the text, but is rather assumed by Grimal. On the other
hand, Hans Goedicke's translates *rdwj=sn* not as legs, but knees
hand, Hans Goedicke's translates *rd.wj=sn* not as legs, but knees
instead.[^78] According to Robert K. Ritner, this means
that they were trembling in fear,[^79] and similarly, according to Amr
el Hawary, this could indicate that enemies of Piye had their legs
@ -440,7 +440,7 @@ that body hair removal was restricted only to women. For Nubia, at least,
this is indicated by the description of Kushites in the Bible as tall
and smooth-skinned people (Isaiah 18: 7).[^82] Later in the text, it is
stated that three of these kings and counts stayed outside the palace
"because of their legs" (*r rdwj=sn*), and only one entered. El Hawary
"because of their legs" (*r rd.wj=sn*), and only one entered. El Hawary
postulates that this could be related to the previous comparison with
the legs of women.[^83] Another case is possibly alluded to later in the
same text when it states "You return having conquered Lower Egypt;
@ -451,7 +451,7 @@ contrasted to the vulvas which should receive them,[^85] we can argue
that, in both cases, bulls stand for men, or at least masculinity, in
both the human and animal world. It is interesting that on the Triumphal
stela of Piye women from the palace of the Lower Egyptian king Nimlot
paid homage to Piye "after the manner of women" (*m* *ḫt* *ḥmwt*).[^86]
paid homage to Piye "after the manner of women" (*m* *ḫt* *ḥm.wt*).[^86]
Maybe this indicates that there was also a manner in which men are
supposed to pay homage to the king, and that the defeated kings and
counts of Lower Egypt failed to do this, or at least the text wants us
@ -476,7 +476,7 @@ composed for the Kushite kings. In the Annals of Harsiyotef (Cairo JE
people in his 6th regnal year. After taking spoils of war, the ruler
of Mededet was sent to Harsiyotef, saying: "You are my god. I am your
servant. I am a woman. Come to me" (*ntk p(3)=j* *nṯr* *jnk p(3)=k b3k*
*jnk* *sḥmt* *my j-r=j*).[^88] In this attestation, we have a direct
*jnk* *sḥm.t* *my j-r=j*).[^88] In this attestation, we have a direct
speech of the enemy, who, according to the text, identifies himself with
a woman. Of course we are safe to assume that these words were put in
his mouth by the composer of the text of the stela. El Hawary has

Loading…
Cancel
Save