|
|
|
@ -118,7 +118,7 @@ paper to thoroughly analyze these lists and present them in a systematic
|
|
|
|
|
manner, I will concentrate only on prisoners of war, and especially on
|
|
|
|
|
women and children, since they are often entirely neglected.[^20]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Kawa III stela of Taharqa (Copenhagen, Ny Carlsberg Glyptotek I.N. 1707, Columns 22-23) informs us that the king provided the
|
|
|
|
|
The Kawa III stela of Taharqa (Copenhagen, Ny Carlsberg Glyptotek Æ.I.N. 1707, Columns 22-23) informs us that the king provided the
|
|
|
|
|
temple of Amun with male and female servants, and the children of the
|
|
|
|
|
rulers (*wr.w*) of Tjehenu (Libyans).[^21] The Kawa VI (Khartoum SNM
|
|
|
|
|
2679, line 20-21) stela informs us that the temple of Amun in Kawa was
|
|
|
|
@ -422,13 +422,13 @@ knowledge, is found on the Triumphal Stela of Piye (Cairo
|
|
|
|
|
JE 48862, 47086-47089, lines 149-150), the founder of the 25th Dynasty
|
|
|
|
|
of Egypt, who ruled between 744-714 BCE: "Now these kings and counts of
|
|
|
|
|
Lower Egypt came to behold His Majesty's beauty, their legs being the
|
|
|
|
|
legs of women." *js gr nn \<n\> nswt ḥ3(tj)w-^c^ nw T3-mḥw jj r m33 nfrw
|
|
|
|
|
ḥm=f rdwj=sn m rdwj ḥm.wt.*[^76] Nicolas-Christophe Grimal has
|
|
|
|
|
legs of women." *js gr nn \<n\> nswt ḥ3(tj).w-^c^ nw T3-mḥw jj r m33 nfr.w
|
|
|
|
|
ḥm=f rd.wj=sn m rd.wj ḥm.wt.*[^76] Nicolas-Christophe Grimal has
|
|
|
|
|
translated this part of the text in a way that suggests that the legs of
|
|
|
|
|
the kings and counts of Lower Egypt trembled like those of women.[^77]
|
|
|
|
|
One has to stress that the adjective *tremblant* (French trembling) is
|
|
|
|
|
not written in the text, but is rather assumed by Grimal. On the other
|
|
|
|
|
hand, Hans Goedicke's translates *rdwj=sn* not as legs, but knees
|
|
|
|
|
hand, Hans Goedicke's translates *rd.wj=sn* not as legs, but knees
|
|
|
|
|
instead.[^78] According to Robert K. Ritner, this means
|
|
|
|
|
that they were trembling in fear,[^79] and similarly, according to Amr
|
|
|
|
|
el Hawary, this could indicate that enemies of Piye had their legs
|
|
|
|
@ -440,7 +440,7 @@ that body hair removal was restricted only to women. For Nubia, at least,
|
|
|
|
|
this is indicated by the description of Kushites in the Bible as tall
|
|
|
|
|
and smooth-skinned people (Isaiah 18: 7).[^82] Later in the text, it is
|
|
|
|
|
stated that three of these kings and counts stayed outside the palace
|
|
|
|
|
"because of their legs" (*r rdwj=sn*), and only one entered. El Hawary
|
|
|
|
|
"because of their legs" (*r rd.wj=sn*), and only one entered. El Hawary
|
|
|
|
|
postulates that this could be related to the previous comparison with
|
|
|
|
|
the legs of women.[^83] Another case is possibly alluded to later in the
|
|
|
|
|
same text when it states "You return having conquered Lower Egypt;
|
|
|
|
@ -451,7 +451,7 @@ contrasted to the vulvas which should receive them,[^85] we can argue
|
|
|
|
|
that, in both cases, bulls stand for men, or at least masculinity, in
|
|
|
|
|
both the human and animal world. It is interesting that on the Triumphal
|
|
|
|
|
stela of Piye women from the palace of the Lower Egyptian king Nimlot
|
|
|
|
|
paid homage to Piye "after the manner of women" (*m* *ḫt* *ḥmwt*).[^86]
|
|
|
|
|
paid homage to Piye "after the manner of women" (*m* *ḫt* *ḥm.wt*).[^86]
|
|
|
|
|
Maybe this indicates that there was also a manner in which men are
|
|
|
|
|
supposed to pay homage to the king, and that the defeated kings and
|
|
|
|
|
counts of Lower Egypt failed to do this, or at least the text wants us
|
|
|
|
@ -476,7 +476,7 @@ composed for the Kushite kings. In the Annals of Harsiyotef (Cairo JE
|
|
|
|
|
people in his 6th regnal year. After taking spoils of war, the ruler
|
|
|
|
|
of Mededet was sent to Harsiyotef, saying: "You are my god. I am your
|
|
|
|
|
servant. I am a woman. Come to me" (*ntk p(3)=j* *nṯr* *jnk p(3)=k b3k*
|
|
|
|
|
*jnk* *sḥmt* *my j-r=j*).[^88] In this attestation, we have a direct
|
|
|
|
|
*jnk* *sḥm.t* *my j-r=j*).[^88] In this attestation, we have a direct
|
|
|
|
|
speech of the enemy, who, according to the text, identifies himself with
|
|
|
|
|
a woman. Of course we are safe to assume that these words were put in
|
|
|
|
|
his mouth by the composer of the text of the stela. El Hawary has
|
|
|
|
|